|
kei long college 聚會 |
| |
|
尋晚係我CI榮休大日子 係老尖食飯,佢咁耐以黎教左七班 大部份都有出席,阿sir桃李滿天下 佢老人家都值得安慰囉 |
| |
|
澳門之旅,簡直係一世難忘.............竟然係冇飛返HK 回想零七年,都係一個難忘的一年.................. 三月passing out 之後,依家係小隊都好耐 但仲有排都去唔到機動部隊,依家唯有繼續努力啦 呢大半年,玩到錯哂,加上賭乜都係得一個輸字 展望下一年能夠可以做到我個讀書計劃啦 下年仲有一個目標就係...........我要開始跑番蹉啦 |
| |
| | 英文名: ANTZ 香港譯名: 蟻哥正傳 大陸譯名: 無產階級貧下中農螞蟻革命史
英文名: The Lord Of The Rings: The Two Towers 香港譯名: 魔戒二部曲: 雙城奇謀 大陸譯名: 指環王2: 兩座塔 (金塔定屎塔? )
英文名: 007: Die Another Day 香港譯名: 新鐵金剛之不日殺機 大陸譯名: 新鐵金剛之擇日再死 (死都要擇日?駛唔駛搵蘇民峰算一算?)
英文名: Catch Me If You Can 香港譯名: 捉智雙雄 大陸譯名: 來找我啊,如果你可以 (擺明直譯無經過思考)
英文名: Indecent Proposal 香港譯名: 不道德的交易 大陸譯名: 不道德的建設 英文名: The Passion Of Christ 香港譯名: 受難曲 大陸譯名: 耶穌的激情 (老實講我覺得似鹹片名,唔知教廷知道呢個名之後有咩反應?)
英文名: Finding Nemo 香港譯名: 海底奇兵 大陸譯名: 海底都是魚 (咁又未必,仲有珊瑚、水母、海參、鯨魚...)
英文名: Top Gun 香港譯名: 壯志凌雲 大陸譯名: 好大的一支槍 (聽到o個刻係想死...我覺得似係葡京鹹片o的低能對白。)
英文名:The Day After Tomorrow 香港譯名: 明日之後 大陸譯名: 後天 (真係"啤"一聲....明日之後o個日即係後日,合乎邏輯,Well Done!!!)
英文名: Aliens 香港譯名: 異形續集 大陸譯名: 珍奇異獸之風華再現
|
|
| |